Seize, snatch, grasp, grab

Английские слова различаются при описании способа совершения действия и его направления.

seize – хватать, схватить, схватывать, охватывать, взять

Правило употребления:

  1. Как и русское cхватить употребляется в разных ситуациях: физического действия (схватить за воротник) и эмоционального состояния (гнев охватил), особенно если необходимо быстро и неожиданно взять что-либо с какого-либо места или задержать кого-либо.
    • Не was seized with anger. – Его охватил гнев.
      Пояснение к примеру: Здесь указан пример эмоционального состояния человека.

snatch – хватать, схватить, выхватить, ухватить, ухватиться, урвать

Правило употребления:

  1. Быстро, часто с применением силы, с преодолением какого-либо препятствия.
    • It is my last chance, it would be silly not to snatch it. – Это мой последний шанс, и глупо было бы за него не ухватиться.
      Пояснение к примеру: Быстро принято решение.

grasp – хватать, схватить, ухватить, понимать, усваивать, схватывать

Как и русское "схватывать" глагол многозначен и используется как в сфере физических действий, так и в сфере умственных действий.

Правила употребления:

  1. Хватать, схватить; схватывать, ухватить.
    • Falling down he tried to grasp at the railing but failed. – Падая, он пытался ухватиться за поручень, но не смог.
  2. Понимать, усваивать, схватывать.
    • Не easily grasped the new concept. – Он с легкостью усвоил новое понятие.

grab – хватать, схватить, ухватить, хапнуть

Правило употребления:

  1. Сходен по значению с некоторыми предыдущими словами.
    • Не grabs all the money that comes his way. – Он не упустит случая хапнуть любые деньги.