Quiet, calm, low, soft, slack, still, slow
В английском языке слова различаются, характеризуя звучание, шумы, движение, эмоциональное сосотяние, действия и процессы.
quiet – тихий, спокойный, негромкий, нешумный, смирный, без шума, без суеты
Правило употребления:
-
Предполагает отсутствие шума.
-
I was quiet in the childhood. – В детстве я был спокойным.Пояснение к примеру: Имеется в виду не вел себя шумно.
-
calm – тихий
Правило употребления:
-
Спокойный.
-
The weather was calm on Friday. – В пятницу погода была спокойная.
-
low – тихий
Правило употребления:
-
Негромкий.
-
She usually speaks in a low voice. – Обычно она говорит тихим голосом.
-
soft – тихий
Правило употребления:
-
Мягкий, негромкий, нежный.
-
Her whisper was so soft I could hardly hear it. – Она говорила таким тихим шепотом, что я её едва слышал.Пояснение к примеру: Более близкий перевод слова soft - "мягкий".
-
slack – тихий, слабый, вялый
Правило употребления:
-
Неактивный, без достаточной энергичности.
-
Trade is slack. – В торговле затишье.Пояснение к примеру: Торговля идет слабо, вяло.
-
slow – тихий, малоактивный, неактивный
Правило употребления:
-
Неэнергичный.
-
Russian runner was slow. – Российский бегун был медленным.Пояснение к примеру: Бежал медленно, тихо, неэнергично.
-