Quiet, calm, low, soft, slack, still, slow

В английском языке слова различаются, характеризуя звучание, шумы, движение, эмоциональное сосотяние, действия и процессы.

quiet – тихий, спокойный, негромкий, нешумный, смирный, без шума, без суеты

Правило употребления:

  1. Предполагает отсутствие шума.
    • I was quiet in the childhood. – В детстве я был спокойным.
      Пояснение к примеру: Имеется в виду не вел себя шумно.

calm – тихий

Правило употребления:

  1. Спокойный.
    • The weather was calm on Friday. – В пятницу погода была спокойная.

low – тихий

Правило употребления:

  1. Негромкий.
    • She usually speaks in a low voice. – Обычно она говорит тихим голосом.

soft – тихий

Правило употребления:

  1. Мягкий, негромкий, нежный.
    • Her whisper was so soft I could hardly hear it. – Она говорила таким тихим шепотом, что я её едва слышал.
      Пояснение к примеру: Более близкий перевод слова soft - "мягкий".

slack – тихий, слабый, вялый

Правило употребления:

  1. Неактивный, без достаточной энергичности.
    • Trade is slack. – В торговле затишье.
      Пояснение к примеру: Торговля идет слабо, вяло.

slow – тихий, малоактивный, неактивный

Правило употребления:

  1. Неэнергичный.
    • Russian runner was slow. – Российский бегун был медленным.
      Пояснение к примеру: Бежал медленно, тихо, неэнергично.