Pour, spill, sprinkle, tip, empty
В русском языке виды действий "лить" и "литься" передаются приставками. В английском же языке используются разные слова.
pour – относится как к жидким, так и к сыпучим веществам
Правила употребления:
-
Лить, наливать, разливать, выливать.
-
She poured some milk into the glass. – Она налила немного молока в стакан.
-
-
Сыпать, насыпать, высыпать.
-
Don't pour sail all over your food. – He сыпь так много соли в еду.
-
spill – лить, литься, проливать, проливаться
Правило употребления:
-
О жидкости.
-
The glass is very full so be careful not to spill anything. – Стакан полон, смотри, не расплескай его.Пояснение к примеру: Какая-то жидкость находится в стакане.
-
sprinkle – лить, литься, полить, поливать, поливаться, брызгать, сбрызнуть, побрызгать
Правило употребления:
-
Маленькими порциями, тонким слоем.
-
Sprinkle some water on it, but not too much. – Полейте водой, но только не очень много.Пояснение к примеру: Необходимо налить чуть-чуть воды.
-
tip – вылить, высыпать, опрокинуть, вытряхнуть
Правило употребления:
-
Перевернув емкость вверх дном.
-
She tipped the sand out of her shoe. – Она вытряхнула песок из туфли.
-
empty – лить, литься, выливать, высыпать, опустошать
Правило употребления:
-
Опорожнить емкость.
-
Empty the box of its contents. – Опустоши коробку.
-