Main, chief, principle, major

В русском языке прилагательное "главный" обозначает и "самый важный", и "старший по положению". А в английском языке только "chief" употребляется в обоих значениях. Остальные слова подчеркивают разные аспекты важности.

main – главный, основной, самый важный

Правило употребления:

  1. Главный, важный среди прочих.
    • The final is the main event of the competitions. – Финал - самое главное событие соревнований.
      Пояснение к примеру: В соревнованиях много состязаний, но финал - самое главное событие.

chief – имеет несколько определений

Правила употребления:

  1. Главный, основной, самый важный (по значению).
    • Unemployment is the chief cause of poverty all over the world. – Безработица — основная причина бедности во всем мире.
      Пояснение к примеру: Главная причина по значению.
  2. Самый главный, ведущий, стоящий во главе (по положению).
    • Messi is considered the chief player in Argentina team. – Месси считают ведущим игроком в команде Аргентины.
      Пояснение к примеру: Главный по положению.

principle – основной, наиболее важный, самый главный

Правило употребления:

  1. По сравнению со всеми остальными.
    • The principal aim of the project is to spread the knowledge among people. – Основная цель этого проекта в распространении знаний среди людей.
      Пояснение к примеру: Целей может быть несколько, но распространение знаний - самая главная.

major – главный, большой, важный, первостепенный, крупный

Правило употребления:

  1. По величине и значению среди других.
    • Sberbank is the major bank in Russia. – Сбербанк - главный банк в России.
      Пояснение к примеру: Главный банк по величине и значению среди многих других.