Main, chief, principle, major
В русском языке прилагательное "главный" обозначает и "самый важный", и "старший по положению". А в английском языке только "chief" употребляется в обоих значениях. Остальные слова подчеркивают разные аспекты важности.
main – главный, основной, самый важный
Правило употребления:
-
Главный, важный среди прочих.
-
The final is the main event of the competitions. – Финал - самое главное событие соревнований.Пояснение к примеру: В соревнованиях много состязаний, но финал - самое главное событие.
-
chief – имеет несколько определений
Правила употребления:
-
Главный, основной, самый важный (по значению).
-
Unemployment is the chief cause of poverty all over the world. – Безработица — основная причина бедности во всем мире.Пояснение к примеру: Главная причина по значению.
-
-
Самый главный, ведущий, стоящий во главе (по положению).
-
Messi is considered the chief player in Argentina team. – Месси считают ведущим игроком в команде Аргентины.Пояснение к примеру: Главный по положению.
-
principle – основной, наиболее важный, самый главный
Правило употребления:
-
По сравнению со всеми остальными.
-
The principal aim of the project is to spread the knowledge among people. – Основная цель этого проекта в распространении знаний среди людей.Пояснение к примеру: Целей может быть несколько, но распространение знаний - самая главная.
-
major – главный, большой, важный, первостепенный, крупный
Правило употребления:
-
По величине и значению среди других.
-
Sberbank is the major bank in Russia. – Сбербанк - главный банк в России.Пояснение к примеру: Главный банк по величине и значению среди многих других.
-