Landlord(landlady), host(hostess), master(mistress), owner, housewife, employer, boss

Русское существительное указывает на главенствующее положение кого-либо, но не указывает по отношению к кому или чему человек является хозяином.

landlord (landlady) – хозяин, хозяйка, владелец/владелица жилья, гостиницы, дома или квартиры

Правило употребления:

  1. По отношению к жильцам, квартиросъемщику.
    • The landlady refused to serve a drunk client. – Хозяйка паба отказалась обслуживать пьяного клиента.
      Пояснение к примеру: Владелица какой-либо недвижимости.

host (hostess) – хозяин, хозяйка

Правило употребления:

  1. По отношению к гостям.
    • Не asked his sister to act hostess. – Он попросил сестру быть за хозяйку.
      Пояснение к примеру: Вероятно, в дом пришли гости и мужчина попросил сестру быть главной.

master (mistress) – хозяин, хозяйка

Правило употребления:

  1. По отношению к слугам, прислуге, животным, а также по отношению к другим домочадцам более низкого социального положения.
    • She was a just but an exacting mistress. – Она была справедливой, но требовательной хозяйкой.
      Пояснение к примеру: Вероятно, по отношению к членам семьи или подчиненным.

owner – хозяин, хозяйка

Правило употребления:

  1. Основное значение - "владелец".
    • Не was the owner of a small shop. – Он был владельцем небольшого магазина.

housewife – хозяйка

Правило употребления:

  1. Домохозяйка, неработающая женщина.
    • She is a bad housewife. – Она плохая хозяйка.
      Пояснение к примеру: Плохая домохозяйка.

employer – хозяин, работодатель

Правило употребления:

  1. По отношению к служащим и рабочим предприятия.
    • The employer is looking for a good manager. – Хозяин ищет хорошего менеджера.

boss – хозяин, начальник

Правило употребления:

  1. Разговорная форма, часто используется как обращение.
    • Hi, boss, glad you are back. – Привет, босс, хорошо, что вы вернулись.