Hire, employ, engage, take on

В английском языке различаются понятия, как "сдавать внаем", "брать внаем", "нанимать на работу".

hire – нанять на работу, взять на работу

Правило употребления:

  1. Нанимать на работу за деньги на определенный вид деятельности, как правило, на продолжительное время (в американском английском в данном значении употребляется employ).
    • She decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her. – Она решила нанять частного детектива, чтобы обнаружить, кто ее шантажировал.
      Пояснение к примеру: Наем за деньги на определенный вид деятельности.

employ – нанимать, предоставлять работу, брать на работу

Правило употребления:

  1. Обычно на низшие должности.
    • The company employs more than a thousand hands. – Компания наняла более тысячи рабочих рук.
      Пояснение к примеру: Вероятно, употребляя "рабочие руки", имеются в виду малоквалифицированный труд, низшие должности.

engage – предоставлять кому-либо работу, нанимать (в официальное речи британского английского языка)

Правило употребления:

  1. Особенно на короткий срок.
    • Paul was engaged as a junior clerk at a very low wage. – Павла приняли на работу младшим клерком с очень низкой оплатой.

take on – нанимать, брать на работу, принимать на работу

Правило употребления:

  1. Не обязательно надолго, особенно при наличии группы людей, уже выполняющих эту работу.
    • They've agreed to take him on for a year after he finishes college. – Его обещали взять на работу на год после окончания колледжа.
      Пояснение к примеру: 1 год - достаточно небольшой срок.