Difference, distinction, variety, diversity
В английском языке "несходство" и "различие" передаются разными словами.
difference – многозначное существительное
Правила употребления:
-
Различие, разница, отличие, несходство (обозначает сам факт непохожести/несходства одного объекта с другим, не уточняя того, в чем состоит это несходство и в какой мере оно определенно, очевидно или ясно).
-
What is the difference in their opinions? – В чем различие их мнений?Пояснение к примеру: Происходит выяснения различия мнений, не вдаваясь в детали.
-
-
Разногласия(существительное difference употребляется только во множественном числе).
-
Не and I have had our differences but we work well together. – У нас с ним бывают разногласия, но мы мирно сотрудничаем.
-
distinction – различие, разница, отличие
Правило употребления:
-
Как правило указывает на ясность или очевидность той черты или свойства, часто незначительного, которые делают сравнимые объекты несхожими.
-
The distinction between two synonyms is not always easily seen. – Различие между двумя синонимами не всегда легко увидеть.Пояснение к примеру: Разница несущественна, что ее не всегда можно заметить.
-
variety – различие, разнообразие
Правило употребления:
-
Некоторое количество людей или объектов, которые отличаются или непохожи друг на друга; отличительные черты создают разнообразие.
-
Cable TV offers much more variety than regular TV. – Кабельное телевидение предоставляет большее разнообразие программ по сравнению с обычным.Пояснение к примеру: Основное значение "variety" - разнообразие.
-
diversity – различие, разница, разнообразие, многообразие, отличие, расхождение, несовпадение
Правило употребления:
-
Круг разных людей или объектов, различающихся между собой.
-
The diversity of opinions was quite obvious – Расхождение во мнениях было совершенно очевидно.
-