Damage, harm, injure, hurt, spoil, ruin
В отличие от русского языка в английском существительные различаются, характеризуют неодушевленные существительные, одушевленные существительные, то другое.
damage – нанести ущерб, повреждать, повредить, нанести вред
Правило употребления:
-
Указывает на повреждения только неодушевленных предметов; испортить так, чтобы были нарушены основные функции предмета или был потерян его внешний вид.
-
The car was badly damaged in the accident. – Машина сильно пострадала в аварии.Пояснение к примеру: Автомобиль - неодушевленный предмет.
-
harm – нанести вред, повреждать, повредить
Правило употребления:
-
Повредить аппаратуру, предмет или здоровье, чаще в результате какого-либо процесса и воздействия, например, химикатов.
-
Drinking alcohol harm health. – Употребление алкоголя наносит вред здоровью.Пояснение к примеру: Употребление алкоголя - процесс, который причинил вред здоровью.
-
injure – травмировать, повреждать, повредить
Основное значение - "травмировать".
Правило употребления:
-
Указывает на разные повреждения, нанесенные человеку, живым существам, а также частям их тела.
-
I'm afraid he has badly injured his leg. – Боюсь, он сильно повредил себе ногу.Пояснение к примеру: Одушевленный предмет был поврежден, нанесена травма человеку.
-
hurt – доставлять боль, повреждать, повредить, ущемлять, ущемить
Основное значение - "причинять боль".
Правило употребления:
-
Указывает на разного рода повреждения живому существу, чистим тела и чувствам.
-
Careful, don't hurt yourself with that sharp knife. – Осторожно, не порежься этим острым ножом.Пояснение к примеру: Есть опасность причинить боль живому существу, т.е. себе.
-
spoil – повреждать, повредить, ухудшать, испортить, портиться, испортиться
Основное значение - "портить", "испортить".
Правило употребления:
-
Употребляется как с неодушевленными предметами, так и с живыми существами; обозначает ухудшение объекта, лишения его присущих ему положительных черт и качеств.
-
Radio towers spoil the view. – Радиобашни портят вид.Пояснение к примеру: Ухуджают качество неодушевленного предмета в данном примере.
-
ruin – повреждать, повредить, погубить, испортить, нанести большой ущерб
Данное слово переплетается с русским "руины".
Правило употребления:
-
Губить, разрушать.
-
The scandal has totally ruined the company. – Скандал полностью погубил компанию.Пояснение к примеру: Дословно - "превратил в руины".
-