Curious, inquisitive, interested, nosey, prying, poking

В английском языке для выражения эмоциональной оценки любопытства используются разные слова.

curious – слово многозначно, относится как к людям, так и к вещам

Правила употребления:

  1. Любопытный, любопытствующий, проявляющий любопытство, проявляющий интерес, желающий знать.
    • People were curious to know why the accident happened. – Народ хотел знать, почему случилась авария.
      Пояснение к примеру: Люди проявляли любопытство.
  2. Любопытный, странный, замысловатый, вызывающий любопытство.
    • This curious statement causes a lot of debate. – Это любопытное заявление вызывает массу споров.
      Пояснение к примеру: Заявление вызывает любопытство.

inquisitive – любопытный, любознательный, любопытствующий, назойливый

Правило употребления:

  1. Чаще всего вызывает неодобрение собеседника; в зависимости от контекста может быть и нейтральным.
    • Children are encouraged to be inquisitive. – Мы стимулируем в детях любознательность.
      Пояснение к примеру: Учим детей быть любознательными, любопытными.

interested – любопытный, любознательный, пытливый, заинтересованный, проявляющий интерес

Правило употребления:

  1. Передает одобрение или положительную оценку.
    • She is interested in politics. – Она интересуется политикой.
      Пояснение к примеру: Проявляет интерес к политике, любопытна в отношении происходящих в политике вещей.

nosey – любопытный, вынюхивающий, разнюхивающий

Правило употребления:

  1. Разговорное прилагательное, отличается резко отрицательной оценкой.
    • Don't be so nosey! – Не будь таким любопытным!
      Пояснение к примеру: Собеседник недоволен любопытством оппонента.

prying – любопытный, сующий нос не в свои дела

Правило употребления:

  1. Имеет отрицательную оценку.
    • We couldn't conceal the information from prying eyes. – Мы не могли уберечь эти сведения от любопытных глаз.
      Пояснение к примеру: То, что кто-то увидел важную информацию, само по себе является отрицательным моментом.

poking – любопытный

Правило употребления:

  1. Сующий нос не в свои дела.
    • Don't poke ose into other people's affairs. – Не суй нос в чужие дела.