Combine, unite, rally, merge, stand together, come together, align with, pull together, stick together, group together

В английском языке конкретизируется вид объединения людей, цель, способ объединения.

combine – объединяться, соединяться

Правило употребления:

  1. Сочетаться.
    • Oil and water do not combine. – Масло и вода не смешиваются.

unite – объединяться

Правило употребления:

  1. С другими людьми, организациями, странами для достижения поставленной цели.
    • Unless we unite we will never be able to defend our rights against the employers. – Мы никогда не сумеем постоять за себя в борьбе с работодателями, если мы не объединимся.
      Пояснение к примеру: Речь идет об объединении организаций и людей.

rally – объединяться, сплачиваться

Правило употребления:

  1. В защиту или поддержку кого-либо или чего-либо.
    • The people rallied in the face of real danger. – Народ сплотился перед лицом реальной угрозы.

merge – объединяться, сливаться

Правило употребления:

  1. Как правило, об организациях или компаниях, подчеркивается, что в результате появляется новое качество или новый объект.
    • The hills merged into the dark sky behind them. – Горы сливались с темным небом за ними.
      Пояснение к примеру: Вид гор объединился с видом неба, взгляду предстала совершенно иная картина.

stand together – объединяться, держаться вместе

Правило употребления:

  1. Стоять друг за друга для того, чтобы справиться с трудностями или опасностями.
    • Somehow they stood together and got the business going in spite of all that was going on. – Все же они держались вместе и сохранили фирму, несмотря на то, что происходило вокруг.
      Пояснение к примеру: Объединились перед трудностями.

come together – объединяться, объединять усилия в работе

Правило употребления:

  1. В работе, которую невозможно сделать в одиночку.
    • Some Russian and Japanese firms came together to organize transnational electronics projects. – Несколько русских и японских фирм объединили усилия в создании транснациональных электронных проектов.
      Пояснение к примеру: Очевидно, что каждая сторона в отдельности, не могла бы довести дело до конца.

align with – объединяться (с кем-либо), поддерживать открыто (кого-либо), поддерживать публично

Правило употребления:

  1. Примкнуть (к кому-либо, какой-либо партии или стороне), вставать под знамена (партии, страны).
    • Church leaders have aligned themselves with the opposition. – Религиозные лидеры примкнули к оппозиции.
      Пояснение к примеру: Поддержали публично, встали под знамена.

pull together – объединяться, объединять усилия

Правило употребления:

  1. Объединяться в момент опасности, объединяться невзирая на индивидуальные различия и разногласия.
    • Parents, teachers and students should all pull together to tackle the school's drug problem. – Для того чтобы справиться с проблемой наркотиков в школе, родители, учителя и ученики должны объединить свои усилия, невзирая на возможные разногласия.
      Пояснение к примеру: Невзирая на разногласия, объединились перед лицом опасности.

stick together – объединяться, держаться вместе

Правило употребления:

  1. Держаться друг за друга, выступать едино.
    • If we stick together we should be all right. – Все будет в порядке, если мы будем держаться вместе.

group together – объединяться, образовывать группу

Правило употребления:

  1. Объединять несколько отдельных объектов для того, чтобы создать что-либо сообща.
    • College and public libraries grouped together to form an inter-library loan scheme. – Публичные библиотеки и библиотеки колледжей объединились и разработали план межбиблиотечного обмена.
      Пояснение к примеру: Библиотеки делают сообща одно дело.