Answer, reply, respond, retort

В русском языке "отвечать" относится к любому способу ответа и не акцентирует обстоятельства, при которых был дан ответ. В английском же языке обстоятельства ответов характеризуются разными словами.

answer – отвечать

Правило употребления:

  1. Не указывает на обстоятельства ответа и характер.
    • The famous writer frankly answered questions. – Знаменитый писатель откровенно ответил на вопросы.
      Пояснение к примеру: В данном предложении нет указания на характер и обстоятельства ответа.

reply – отвечать

Правило употребления:

  1. Отвечать на вопрос, просьбу, замечание. Позиционируется как ответная реплика на что-либо.
    • I replied to the letter of July, 30 from my immediate manager. – Я ответил на письмо моего непосредственного начальника от 30го июля.
      Пояснение к примеру: Под глаголом "отвечать" имеется в виду письменный ответ на другое письмо.

respond – отвечать, откликнуться

Правило употребления:

  1. Отвечать на критику, возражения, чувства.
    • Manager asked his question and waited employees to respond. – Начальник задал вопрос и ожидал ответа подчиненных.
      Пояснение к примеру: В данном примере подразумевается ответ (отклик) на прямой вопрос подчинным.

retort – возражать, отвечать

Правило употребления:

  1. Отвечать сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, немедленно.
    • I sarcastically retorted Denis – Я с сарказмом ответил Денису
      Пояснение к примеру: Был дан ответ с сарказмом.